UNM English Home Department of English
Language and Literature

Student and Alumni News

Damien Flores, an undergraduate in the English Department, has recently had poems published in two upcoming anthologies, A Bigger Boat by UNM Press, and The National Poetry Slam Anthology by Wordsmith Press. Flores also received honors as a Poet of the Year from the New Mexico Hispano Entertainer’s Association. He is also president of UNM Loboslam and chairperson of the 2008 College National Poetry Slam, which will be held at UNM in the SUB on April 2nd - 5th.

A recording of Lisa Gill’s sequence Caput Nili (89 poems) with music by Mitch Rayes was serialized over four weeks for Word Salad on WSUM 91.7 FM in Madison, Wisconsin.

Pharaoh C. Jones, 7 lbs 14 oz, was born on February 15, 2008 to Christopher Jones and Allison Howard. Christopher’s new book of poetry, Swamp Yankee, was also accepted for publication at Destructible Heart Press and is currently in the editing process.

John Miles has accepted a job at Wofford College in Spartanburg, SC, for the Fall to direct their writing center.

Whitney Myers accepted a tenure-track job as an Assistant Professor of Rhetoric and Composition at Texas Wesleyan University for Fall 2008. She and John Miles will be presenting at CCCC’s in April as part of a panel entitled, “Plotting Native Historiography: The Ethics and Responsibility of Assembling and Reading Native Archival Material.” Her paper is, “Through Fire and Flood: Archival (Re)Construction and Albuquerque Indian School.” John’s paper is called, “With and Against Native Archives: Ethics and Responsibility in Reading Native Archival Material.”

Beverly Army Williams (Gillen) recently gave a workshop called, “Going into the Chaos: Using Creative Writing Workshop Techniques in the Composition Classroom,” for Composition and Rhetoric faculty at Westfield State College where she is a visiting lecturer.

Ying Xu and Michael Swierz read their translations of 3 poems by Chinese poet, Shu Ting for Apostrophecast, a reading series delivered as a podcast with new readings posted every other Wednesday. Take a listen to the reading then check out Ying and Michael’s exclusive interview with the Apostrophecast editors where they answered all our burning questions about translation and chinese food.