Sin Fronteras Film Festival Day 3
Saturday, April 28, 2007
Time: 1pm-3:30pm
$7 Suggested Donation
Identity Block
Festival del Cine Sin Fronteras Día 3
Sábado 28 de abril del 2007
Horario: 1pm-3:30pm
$7 Donación Sugerida
Bloque Identidad
White(ness)

Director: Mark Kenneth Woods
Year: 2005
Time: 2 min.
Language: English
Country: Canada
A visual essay on the cultural construction of race, whiteness, power, and privilege
Blanco
Director: Mark Kenneth Woods
Año: 2005
Duración: 2 min.
Idioma: Inglés
País: Canadá
Un ensayo visual de la construcción cultural de la raza, la blancura, el poder y el privilegio
Class Clown

Director: Roseanne Archibald
Year: 2005
Time: 10 min.
Language: None
Country: Native Canada
In a silent short about a ponchinko clown brings to us a new style of acting inspired by Charlie Chaplin and aboriginal traditions of "heyoka."
Payaso de Clase
Director: Roseanne Archibald
Año: 2005
Duración: 10 min.
Idioma: Ninguno
País: Canadá nativo
Una película breve sobre un payaso ponchinko quien nos presenta un nuevo estilo de actuación inspirada por Charlie Chaplin y las tradiciones indígenas de "heyoka."
Voices from Guerrero

Director: Antonio Zirion
Year: 2004
Time: 52 min.
Lanugage: Spanish/ English Subtitles
Country: México
A documentary which demonstrates the experiences of street kids in a marginalized barrio of Mexico city . They were provided with technological skills and equipment to tell their story through their own voices.
Voces de la Guerrero
Director: Antonio Zirion
Año: 2004
Duración: 52 min.
Idioma: Español/ subtítulos en Inglés
País: México
Un documental que demuestra las experiencias de los niños de la calle en un barrio marginalizado de la Ciudad de México. Recibieron capacitación tecnológica y equipo para contar su historia con sus propias voces.
African Blood

Director: Roberto Olivares
Year: 2005
Time: 25 min.
Spanish: Spanish/ English Subtitles
Country: México
Mexican identity is assumed as the fusion between Indigenous and European cultures. However, this definition excludes a very important component: Our African blood. This documentary will bring us closer to these forgotten roots, through testimonies, reflections and powerful cultural expressions made by our brothers and sisters who live in the Costa Chica region, in the states of Oaxaca and Guerrero . These are the people who carry a great legacy: The afro-Mestizo , or Afro-Mexican culture. Their struggle to strengthen and claim their own identity makes the wide diversity of cultures in México even greater.
Sangre Africana
Director: Roberto Olivares
Año: 2005
Duración: 25 min.
Idioma: español/ subtítulos en inglés
País: México
La identidad mexicana se conoce por la fusión entre las culturas indígenas y europeas. Sin embargo, esta definición excluye un componente muy importante: nuestra sangre africana. Este documental nos llevará más cerca de estas raíces olvidadas a través de testimonios, reflexiones y fuertes expresiones culturales de nuestros hermanos y hermanas quienes viven en la costa chica de los estados de Oaxaca y Guerrero. Su lucha por fortalecer y apropiar su propia identidad hace que la gran diversidad cultural en México aún más grande.
The History of the Perez Family
Director: Brianna Rhodes
Year: 2006
Time: 3 min.
Language: Spanish/ English Subtitles
Country: U.S.
This short illustrates a grandfather's journey from Mexico to Colorado using traditional
song and imagery.
La Historia de la Familia Perez
Director: Brianna Rhodes
Año: 2006
Duración: 3 min.
Idioma: Español/ subtítulos en inglés
País: E.E.U.U.
Estoe corto ilustra brevemente un viaje de por un abuelo de México a Colorado que utiliza la canción tradicional e imágenes.
Yo Quiero ser Americano
Director: Ricky Hermosillo
Year: 2006
Time: 7 minutes
Language: Spanish/ English Subtitles
Country: U.S.
The story of a young man's struggle to find acceptance within Americano uses humor to show the struggle young people face when trying to "fit in" to what they believe to be "American" lifestyle.
Yo Quiero ser Americano
Director: Ricky Hermosillo
Año: 2006
Duración: 7 min.
Idioma: Español/ subtítulos en inglés
País: E.E.U.U.
El cuento de una lucha de un joven para encontrar la aceptación dentro los Americanos con el uso del humor para mostrar la lucha encara al tratar "quedar en" a lo que ellos creen ser estilo de vida "Americano".
Sin Fronteras Film Festival Day 3
Saturday, April 28th, 2007
Time: 4pm-6:30pm
$7 Suggested Donation
Womens' Block
Festival de Cine Sin Fronteras Día 3
Sabado, 28 de Abril, 2007
Tiempo: 4pm-6:30pm
$7 Donativo sugerido
Bloque de Mujeres
The Little Chase (Le Petite Chase)
Director: Wapikoni Mobile
Year: 2006
Time: 8 min
Language: French/ English Subtitles
Country: Canada
Youth filmed this short about how hunting large game is considered men's work. But when the hunters are off in the forest, the women have to meet their families' needs, so they hunt small game- a tradition that Hugette Basilish wants to pass on to her daughter, Noemie.
Cazar de Pequeño (Le Petite Chase)
Director: Wapikonia Mobile
Año: 2006
Duración: 8 min.
Idioma: Frances/ subtítulos en inglés
País: Canada
La juventud filmó este corto acerca de cómo cazando un animal salvaje se considera trabajo de hombres. Pero cuando los cazadores están dentro el bosque, las mujeres tienen obligación a las nesecidades de sus familias así que ellas cazan animales pequeño- una tradición que de Hugette Basilish pasar a su hija, Noemie.
Mago. the Mystery of Life

Director: Angel Estrada Soto
Year: 2006
Time: 31 min.
Language: Spanish/ English Subtitles
Country: Mexico
30 years ago, the artist Mago Gandara left her family, home, and comforts to search what she calls "the mystery of life.
Mago.. el Misterio de la Vida
Director: Angel Estrada Soto
Año: 2006
Duración: 31 min.
Idioma: Español/ subtítulos en inglés
País: México
Hace 30 años, artista Mago Gandara dejó su familia, en casa, y comodidades para buscar lo que ella llama "el misterio de la vida.
Buffy Saint Marie

Director: Joan Prowse
Year: 2006
Time: 63 min.
Language: English
Country: U.S.
For the first time, Buffy Saint-Marie's extraordinary life is told onscreen from her early days bursting onto the Greenwich Village folk scene to becoming an Oscar-winning songwriter, Sesame Street regular, an international spokesperson for Native rights and pioneering digital artists.
Buffy Saint Marie
Directora: Joan Prowse
Año: 2006
Duración: 63 min.
Idioma: Inglés
País: E.E.U.U.
Por la primera vez, Buffy Saint-Marie y su vida extraordinaria se dice en pantalla de sus días primarias reventando en el escenario folk "de la gente" en Greenwich Village, para convertirse en una ganadora del premio Oscar compositora de música, Como una personaje regular en el programa de televisión "La Calle Sesame," Una portavoz internacional para los derechos Nativos y pionera a los artistas digitales.
YWU -Young Women United

Director: Young Women United
Year: 2006
Time: 15 min.
Language: English
Country: U.S.
A community based organization in southeast Albuquerque , NM , presents the work of empowering young women of color locally.
Mujeres Jóvenes Unidas (YWU)
Director: Mujeres Jóvenes Unidas (YWU)
Año: 2006
Duración: 20 min.
Idioma: Inglés
País: E.E.U.U.
Una organización basada en apoyo comunitario en le sudeste de Nuevo México Alburquerque, presenta el trabajo de autorizar a mujeres jóvenes del color localmente.
Sin Fronteras Film Festival Day 3
Saturday, April 28 th, 2007
Time: 7pm-10pm
$7 Suggested Donation
Social Justice Block
Sin Fronteras Festival Cinematográfico día 3
Sabado, 28 de Abril, 2007 Tiempo:
7pm-10pm
$7 Donativo sugerido
Bloque de justice Social
Producing Just Garments

Director: Media Insurgente
Year: 2006
Language: English/ Spanish Subtitles
Time: 35 min.
Country: El Salvador
Producing Just Garments documents the struggle of Salvadoran garment workers to make a dignified living in a sweatshop turned unionized-workers' collective in Soyapongo , El Salvador . The film covers the history of struggle for union recognition with the textile union STIT, and the union's initiative in taking over the day-to-day production of the factory after management pulled out in hopes of destroying the morale of the workers. The film further documents the continuing struggle of one of the only unionized factories in El Salvador , now a workers' cooperative, called Just Garments to survive in the face of financial crisis and anti-union repression. The anti-union practices of the international capital to which Just Garments poses a threat are further illuminated through the struggle of the 550 workers of the former Evergreen factory in their intense battle against an illegal firing and for the compensation they are due.
Produciendo Prendas Justas
Director: Media Insurgente
Año: 2006
Duración: 35 min.
Idioma: Inglés/ Subtítulos en Español
País: El Salvador
Esta película documenta la lucha de las trabajadoras de la costura para hacer una vida digna dentro la fábrica de explotación transformando en un colectivo de trabajadoras unionizadas en Soyapongo El Salvador. La película cubre la historia de la lucha para el reconocimiento de la unión con la unión textil STIT, y la iniciativa de la unión al tomar la producción diaria de la fábrica después de la administración sacó en esperanzas de destruir la moral de los trabajadores. El cinematográfico documenta aún más la lucha continua de uno de las único fábricas unionizadas en El Salvador, Ahora un cooperativo de trabajadoras', llamado Apenas Prendas de vestir para sobrevivir ante la crisis financiera y la represión anti-unión. Las prácticas anti-unión de la capital internacional a que Apenas Prendas de vestir colocan una amenaza es adicional iluminado por la lucha de los 550 trabajadores anteriores de la fábrica Evergreen en su batalla intensa contra un despedir ilegal y para la compensación ellos son debidos.
Guerilla's Land
Director: Amanda Castro
Year: 2004
Language: Spanish/ English subtitles
Time: 15 min.
Country: Spain/Nicaragua
The end of Spanish Civil war made that republican groups have to look for refuge in the mountains. During the 40's in the last century, the guerrilla fighters who were persecuted by the Spanish Civil Guard, who had their families and neighbors pursued relentlessly, after knowing the "non-intervention" with attitude adopted by the European democracies, lost any of defeating Franco's dictatorship. It is in that context in which this short rescues two of the Asturian myths in the international anti-fascism fight: the socialist miner Jose Marta Castro and the Sandinista priest Gaspar Garcia Laviana. In these characters, despite their differences of age, such singular aspects as having been born in the same area, the Asturian mining area, leading the fight against two dictatorships (the one of Franco in Spain and the one of Somoza in Nicaragua); and having dead far away form their land of origin meet.
La Tierra de las Guerrillas
Director: Amanda Castro
Año: 2004
Idioma: Español/Subtítulos en inglés
Duración: 15 minutos
País: España/Nicaragua
Al terminar la Guerra Civil Española la resistencia republicana al ser derrotada tuvo que buscar refugio en las montañas. Durante los años cuarenta del último siglo, las guerrillas que fueron perseguidas por la Guardia Civil Española, sus familias y vecinos también implacablemente perseguidos, después de enterarse que su estrategia que adoptaron de las democracias europeas fallase, perdieron cualquier esperanza de poder derrotar a la dictadura de Francisco Franco. Es en este contexto que este corte rescata dos de los mitos asturianos dentro del conflicto antifascista: el minero socialista José Marta Castro y el sacerdote Sandinista Gaspar García Laviana. Dentro de estos personajes, sin importar la diferencia en edad, existen aspectos similares como el de haber nacido en la misma área, la región minera de Asturias, encabezando la lucha en contra de dos dictaduras (contra Franco en España y contra Somoza en Nicaragua); y después de haber muerto lejos de su tierra de origen los dos se encuentran.
In the Bicentennial- Images of the Repression in Oaxaca

Producer: Independent media collective Mal de Ojo TV
Year: 2006
Language: Spanish/ English subtitles
Time: 8 min.
Country: Oaxaca , Mexico
Documents the violence against the Oaxaca . Teachers Union (Section 22) and the APPO (Peoples Popular Assembly of Oaxaca) by paramilitary forces and police aligned with Oaxacan Gov. Ulises Ruiz. The video covers events from June 14th, 2006 to the end of October, 2006.
En el bicentenario- imágenes de la represión en Oaxaca
Producción: Mal de Ojo TV grupo de cinematográfico independiente
Año: 2006
Idioma: Español/Subtítulos en ingles
Duración: 8 minutos
País: Oaxaca, México
Documenta la violencia en contra de la Unión de Maestros de Oaxaca (Sección 22) y la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca (APPO) causada por las fuerzas paramilitares y la policía en conjunto con el gobernador oaxaqueño Ulises Ruiz. El video cubre los eventos comenzando el 14 de junio del 2006 hasta el fin de octubre del mismo año.
About the Struggle- Images of Repression in Oaxaca
Producer: Independent Media Collective Mal de Ojo TV
Year: 2006
Language: Spanish/ English subtitles
Time: 8:15 min.
Country: Oaxaca , Mexico
A description of what the APPO (Peoples Popular Assembly of Oaxaca) is, who is participating, what are the goals of the organization, and the violent reaction of the state to this popular movement.
Acerca de la lucha- Imágenes de la represión en Oaxaca
Producción: Mal de Ojo TV grupo cinematográfico independiente
Año: 2006
Idioma: Español/Subtítulos en ingles
Duración: 8:15 minutos
Pais: Oaxaca, México
Una descripción detallada de la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca (APPO), quienes son los participantes, cuales son sus objetivos y la reacción violenta del estado a este movimiento popular.
Just Coffee

Director: Roberto Gudino
Year: 2006
Language: Spanish/ English Subtitles
Time: 10 min
Country: Mexico
From the fields of Chiapas , Mexico to urban streets of Douglas , Arizona , this documentary examines a small organization's desire to alleviate immigration through just priced coffee sales- their effort eventually allowing Mexican natives to reconsider their journey over the border. This film illustrates the simple, yet creative solutions which can help alleviate illegal immigration in the United States . The company "Just Coffee," with support of residents throughout Arizona , have created coffee cooperative that offers more than mere coffee, but a way of life for Mexican natives. Official Selections in the Puro Mexicano Film Festival and Red Inspiration Film Festival
Café Justicia
Director: Roberto Gudino
Año: 2006
Idioma: Español/Subtítulos en ingles
Duración: 10 minutos
País: México
Desde los campos agrícolas de Chiapas, México hasta las calles de Douglas, Arizona, este documental examina el deseo que tiene una pequeña organización de resolver el problema de la inmigración por medio de ventas de café- su esfuerzo eventualmente cambia la decisión de muchos mexicanos de cruzar la frontera entre E.E.U.U. y México. Este documental demuestra las simples, y al mismo tiempo creativo, soluciones que podrían ayudar a resolver la inmigración ilegal a los Estados Unidos. La compañía "Just Coffee", con apoyo de los residentes del estado de Arizona, han creado una cooperativa cafetera que ofrece mas que café, nuevas oportunidades para los mexicanos. El documental fue seleccionado para el Puro Mexicano Film Festival y el Red Inspiración Film Festival
Las Cruces
Director: Rafael Rosal
Year: 2005
Language: Spanish/ English subtitles
Time: 85 minutes
Country: Guatemala
'Las Cruces" tells the story and fatal destiny of a Mayan community disrupted in the mountains during the civil war in Guatemala in the 1980s by 7 guerillas, 6 men and one woman. Winner of the Best Film at the El Ojo Cojo Film Festival in Spain and winner of the Best Picture at the Romance Languages Latino Union, Madrid, Spain.
Las Cruces
Director: Rafael Rosal
Año: 2005
Idioma: Español/Subtítulos en inglés
Duración: 85 minutos
País: Guatemala
"Las Cruces" cuenta la historia y el destino mortal de una comunidad Maya establecida en las montañas que fue interrumpida por siete guerrillas, seis hombres y una mujer durante la Guerra civil en Guatemala en los 1980s. Ganadora de Mejor Película en el Festival El Ojo Cojo, España y ganadora de la Mejor Película en Lengua Romance Unión Latina, Madrid, España.
Film Schedules
|