|
Current
Ph.D. Students in
Hispanic Linguistics
-
Jessi
Aaron Decidí estudiar la lingüística
porque siempre me han fascinado los idiomas y el lenguaje.
Cuando tomé mi primer curso de lingüística, ya a nivel de
doctorado, me encantó, y decidí dejar mi carrera en antropología
por lingüística. Mis intereses incluyen el cambio diacrónico,
la sociolingüística y la variación. Tengo un especial interés
en las actitudes sociales sobre el lenguaje de diferentes
grupos sociales y sus manifestaciones sociales y lingüísticas.
Disertación: ‘Variation and change in
Spanish future temporal expression: Rates, constraints,
and grammaticization’
-
Matt Alba
Al aprender el español como segunda
lengua me di cuenta del valor del estudio de las lenguas
tanto para los individuos como para la sociedad. El entender
como las lenguas se aprenden, se usan, varían y cambian
dentro del contexto social nos permite comprender mejor
a nosotros mismos y, ojalá, nos lleve a respetarnos
y apreciarnos más el uno al otro. Áreas de
interés: Variationist sociolinguistics, Usage-Based
Functionalism, Spanish Phonology, Second-Language Acquisition
and Teaching Methodology.
Disertación: ‘Hiatus resolution in New
Mexican Spanish: A usage-based account’
-
Earl BrownAprendí español en Venezuela.
Poco después de llegar ahí noté claramente que mi manera
de hablar el español no era la de los venezolanos, o sea,
no tenía un buen "acento". Después de volver de
Venezuela, tomé un curso de fonología y fonética españolas
y aprendí lo que hace que un "acento" sea bueno
o malo. Fue en esa clase donde mi interés por la lingüística
hispánica empezó. Todavía la fonología / fonética sigue
siendo uno de mis intereses principales.
Disertación: Final /s/ reduction
-
Loreto
Catoira Mis estudios de doctorado
en lingüística hispánica representan un viaje a la España
medieval de las tres culturas. Por las callejuelas de la
medina caminan cristianos, musulmanes y judíos; se oye hablar
el romance pero también el árabe y el hebreo. Las lenguas
se mezclan, se transforman, y finalmente se olvidan, no
sin antes dejar su huella permanente en la lengua y literatura
española.
Disertación: ‘Mito y realidad en torno
a la presencia de oraciones de relativo arabizadas en el
Poema de Mio Cid’
-
Jens
Clegg Disertación:‘Lone English-origin
nouns in the Spanish of New Mexico: A variationist analysis
of phonological and morphological adaptation’
Disertación:
-
Mary Copple
Estudio la lingüística
porque me fascina cómo las personas emplean y manipulan
el lenguaje para comunicarse. Me interesa el campo de la
adquisición de lenguas porque se puede ver el desarrollo
de estas habilidades.
Disertación:
-
Mayra Cortés-Torres
Disertación: ‘La perífrasis estar + -ndo
en el español puertorriqueño: ¿variación dialectal o contacto
lingüístico?’
-
Jennifer
Dumont Quise estudiar lingüística
hispánica porque el mundo está cambiando muy
rápidamente debido a la globalización y creo
que es importante entender las consecuencias lingüísticas
y también promover el estudio y la enseñanza
de otros idiomas. Área de interés: sociolingüística.
Disertación:
-
Michelle
Salazar Mi interés en la lingüística
se basa en la lucha por la justicia social y por los derechos
de grupos marginalizados de hablar y estudiar sus lenguas
en la escuelas públicas de los países donde se encuentren.
Enfrentada con una tasa de graduación muy baja para estudiantes
hispanos (47%) e inspirada por Vygotsky y Paulo Freire,
busco maneras de cambiar la planificación y administración
del estudio de las lenguas de herencia en mi estado natal,
Colorado.
Disertación: ‘Cultural identity and school
success in a small, rural, southern Colorado school district’
-
Mark Waltermire
Decidí dedicarme al estudio de
la lingüística luso-hispánica por varias
razones, pero principalmente para llegar a otro nivel de
comprensión y habilidad comunicativa en el español
y el portugués. Después de unos años
estudiando e investigando todas áreas de la lingüística,
me di cuenta que lo que me interesa más es el bilingüismo,
un fenómeno tan común que realmente merece
más investigación. Siento una gran afinidad con las gentes
hispanas y brasileras con quienes he vivido y continúo vivir
y creo que mis habilidades con estas lenguas me han ayudado
a comprender mejor sus diversas culturas.
Disertación: ‘Social and linguistic correlates
of Spanish-Portuguese bilingualism on the Uruguayan-Brazilian
border’
-
Damián
Wilson Decidí estudiar la
lingüística porque el idioma es un aspecto importante
de mi cultura: la cultura nuevomexicana. Para nosotros,
el idioma es un sitio donde se mezclan las culturas diversas
aquí y, a la vez, se diferencian.
Disertación:
Other Links:
Hispanic Linguistics
Program Graduate
Studies information at UNM |
|