My research is situated within the context of two broader questions: (i) How much of sentence-level grammar is sensitive to discourse context and social variables? (ii) What are the mechanisms by which pragmatic and cognitive forces prompt the emergence of morphosyntactic variants? I have addressed these questions in several studies, including focus constructions, subordination strategies, and gender indexicality in Kukama-Kukamiria, complex predicates, clause chaining, locative construals and nominal classification in Secoya, object instantiation, possessive constructions and morphosyntactic innovations in Amazonian Spanish, among others.
The applications of linguistic research to real-world issues are what motivate my studies. The overarching principle that guides my academic work is to document cultural and linguistic phenomena in order to create resources that support communities’ self-determined goals. I do not wish to be a documenter solely in search of “exotic” patterns; I prefer to build strong, long-term relationships with speech communities, engaging them in the collaborative effort to document their language, and supporting language revitalization efforts. Since 1997, I have been engaged in various projects with indigenous people, which include literacy development, teacher training and creation of school materials. This interview explains how and why I became a linguist.